dnt Опубліковано: 28 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 Доброго всем дня! Вопрос к спецам. Что нужно разрывать на выключателе-фазу или ноль при подключении лампы освещения? Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Шарманщик Опубліковано: 28 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 Доброго всем дня! Вопрос к спецам. Что нужно разрывать на выключателе-фазу или ноль при подключении лампы освещения? Рвите обоих - так безопаснее... ..........но дороже.... Включайте логику -в силовом щите автомат чо рвёт? Ну дык.... Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
dnt Опубліковано: 28 березня 2014 Автор Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 Рвите обоих - так безопаснее... ..........но дороже.... Включайте логику -в силовом щите автомат чо рвёт? Ну дык.... А можно по простому, без вопросов на вопрос? Спасибо. Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
evil1207 Опубліковано: 28 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 Розривайте фазу. 1 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
dnt Опубліковано: 28 березня 2014 Автор Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 Розривайте фазу. Я спросил потому, что один электрик советовал "разрывать" ноль. А я как бы понимаю, что вроде фаза должна разрываться на выключателе. Решил убедиться. Спасибо большое. Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
vs220 Опубліковано: 28 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 один электрик советовал "разрывать" ноль Спасибо большое. Кавычки надо было так ставить - один "электрик" советовал ПУЭ Осветительные приборы и электроустановочные устройства 6.6.26. В трех- или двухпроводных однофазных линиях сетей с заземленной нейтралью могут использоваться однополюсные выключатели, которые должны устанавливаться в цепи фазного провода, или двухполюсные, при этом должна исключаться возможность отключения одного N-проводника без отключения фазного. 2 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Tsoy Опубліковано: 28 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 Фазу отключать надо. Это ж понятно. Предположим разорвали Ноль, свет вроде не горит, и кто-то полез люстру новую подключать, а тут бабах! так и с лесенки упасть можно. Цой ) 1 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
dnt Опубліковано: 28 березня 2014 Автор Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 Фазу отключать надо. Это ж понятно. Предположим разорвали Ноль, свет вроде не горит, и кто-то полез люстру новую подключать, а тут бабах! так и с лесенки упасть можно. Цой ) я рассуждал так же )))) Спасибо всем. Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
IEC 60364 Опубліковано: 28 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 ПУЭ Осветительные приборы и электроустановочные устройства 6.6.26. В трех- или двухпроводных однофазных линиях сетей с заземленной нейтралью могут использоваться однополюсные выключатели, которые должны устанавливаться в цепи фазного провода, или двухполюсные, при этом должна исключаться возможность отключения одного N-проводника без отключения фазного. 6.6.26. У три- або двопровідних однофазних лініях мереж із заземленою нейтраллю можна використовувати однополюсні вимикачі, які слід установлювати в колі фазного проводу, або двополюсні, при цьому вимкнення одного N- провідника без вимкнення фазного слід унеможливити. ___________ Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Шарманщик Опубліковано: 28 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 ___________ Ну, Слава Всевышнему!!! Всё в порядке! ... а я уж было подумал, что "...рука бойца колоть устала..." 1 Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
IEC 60364 Опубліковано: 28 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 28 березня 2014 Ну, Слава Всевышнему!!! Всё в порядке! ... а я уж было подумал, что "...рука бойца колоть устала..." [spoiler= Метод семантического анализа лексических значений] ... Природа языковой номинации особенно ярко и ощутимо проявляется при рассмотрении значений лексических единиц разных языков и их сопоставлении. С функциональной точки зрения словарный состав языка представляет собой совокупность средств именования. «Нечто сущее должно быть названо для того чтобы стать фактом человеческого мира» «Назвать», «именовать» означает увидеть в мире, выделить из мира, включить в мир очеловеченный. Именование – необходимая предпосылка коммуникации и регуляции: поэтому существование подсистемы номинации обязательно для языка. «Именовать» означает соотнести нечто, реалию Универсума с тем или иным элементом идеальной «картины мира» и обозначить ее тем или иным способом экспликации этого элемента» Для анализа значений в номинативном (функциональном) аспекте, очень важно подобрать адекватный этой цели метод семантического анализа лексических значений. ... Категорию значения составляет единство трех элементов («семантический треугольник» Г. Фреге): означающее (внешняя сторона словесного знака – звучание, графика); денотат или референт (обозначаемый предмет действительности); означаемое (отражение этого предмета в сознании человека – сигнификат). В означаемом словесного знака, в составе его сигнификата имеется более или менее структурированная часть – десигнат, обусловленная противопоставлением данного слова другим словам его лексико – семантической группы, и часть уникальная для данного понятия менее структурированная или вовсе не обладающая какой – либо структурой. Десигнат может быть определен перечнем дифференциальных признаков, которые противопоставляются и одновременно объединяют данный десигнат с десигнатами других слов его группы. В остальной части сигнификата признаки оказываются не дифференциальными, а интегральными, присущими лишь данному сигнификату, но при выходе за рамки поля, эти признаки оказываются дифференциальными для различных сигнификатов, как имен полей. Для выявления структурации лексического значения и определения минимальных семантических признаков, сем его составляющих, хорошо подходит компонентный анализ, подразумевающий процедуру расщепления значения на компоненты (семы), которые представляют это значение не в виде простого пучка, а в виде определенным образом организованной структуры, в которой значимость того или иного компонента определяется отношением к другим компонентам. ... Метод, отвечающий задачам нашего исследования, является модифицированным вариантом компонентного анализа, называемого логико – лингвистическим. Первым этапом этого метода является компонентный анализ на основе словарных дефиниций. А. А. Уфимцева считает, что для анализа семантики лексических единиц «исследователи не без оснований прибегают к самым объективным, доступным им доказательствам – к словарным определениям», отмечая также «дефиниционный анализ», т. е. использование словарных дефиниций как особого методического приема описания лексической семантики, возведен в ранг метода лингвистических исследований». Компонентный анализ на основе словарных дефиниций, однако, не лишен недостатков, один из которых, как справедливо отмечает О. Н. Селивестрова, заключается в том, что «в словарных статьях наряду с верными имеются неверные сведения и, кроме того, словарные дефиниции часто неполны» Указанный недостаток частично устраняется обращением к достаточно большому количеству словарей, которые отбираются из числа наиболее авторитетных и современных лексикографических словарей, которые отбираются из числа наиболее авторитетных и современных лексикографических источников, что позволяет в определенной степени преодолеть субъективизм составителей и получить объективную картину семантического объема лексических единиц уже на первом этапе анализа. В своей последней работе по компонентному анализу Л. М. Кузнецов пишет: «Кажется сомнительным, чтобы семасиолог, имея в своем распоряжении разнообразные инструменты исследования лексических значений, заранее ограничивал себя только одним из них, если, конечно, он не преследует какие – то особые цели … Разумное совмещение различных способов описания является для современной семасиологии насущной необходимостью». В данной работе компонентный анализ на основе словарных дефиниций сочетается с контекстуальным анализом, выделенные признаки верифицировались с помощью информантов – носителей языка. Во многих случаях для выделения семантических признаков, в особенности категориальных, оказывается необходимым проведение эксперимента – метода лингвистических исследований, который, по мнению Ю. Н. Караулова, «по сути дела представляет собой самый сильный вид аргументации» . Основным видом лингвистического эксперимента в данной работе было проведение различных трансформаций. Отмеченность трансформационных преобразований устанавливается с помощью информантов и прочей хни. Прежде чем перейти к более детальному описанию методов исследования и демонстрации отдельных процедур анализа на конкретных примерах, необходимо подчеркнуть, что разложение лексических единиц на компоненты и интеграция лексико-семантических групп и семантических полей представляет собой единый процесс, указанные процедуры которого проводятся параллельно. Компонентный анализ только тогда выявляет действительную организацию значения, когда выявление компонентов значения «обусловлено как соотношением элементов внутри отдельного значения …, так и соотношением этого значения со значениями других языковых единиц. Таким образом, поскольку сама процедура компонентного анализа предполагает сопоставление значений анализируемых единиц, то уже в ходе анализа исследователь обнаруживает, что одни лексические единицы находятся в отношении отождествления по доминирующим признакам, их семантических структур и противопоставляются по субординативным признакам, другие – отношения отождествления доминирующих признаков не обнаруживают. Совпадающие доминирующие признаки являются интегральными для объединения лексических значений в лексико-семантические группы и семантические поля. Первой операцией, подготавливающей материал к непосредственному анализу значений, является компиляция наиболее полной дефиниции отдельного значения по данным разных словарей с целью представления содержания толкуемого значения в более эксплицитной форме языкового выражения. Такое преобразование, однако, сохраняет смысл описываемой единицы, т. к. ни один компонент, указанный словарями, не элиминируется. ... Выводы Описанный компонентный анализ, раскрывающий содержательный объем лексического значения в составе лексико – семантической группы или семантического поля или любой другой лексической парадигмы, для каждого сопоставляемого языка являет собой достаточное основание для выявления специфики номинации данного кусочка действительности (денотата) и членения отдельным языком понятийного конма (сигнификата). Источники и литература ... (с) Айвазова Э.Р. Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Diver Опубліковано: 31 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 31 березня 2014 Я спросил потому, что один электрик советовал "разрывать" ноль гнать электрика.. не, сначала поинтересуйтесь кто его этому научил Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
МИХАИЛэлектро Опубліковано: 31 березня 2014 Поділитись Опубліковано: 31 березня 2014 гнать электрика.. не, сначала поинтересуйтесь кто его этому научил то вы не знаете каких ко мне "учеников" после технаря присылали...+ и - там!!! Посилання на коментар Поділитися на інших сайтах More sharing options...
Рекомендовані повідомлення
Створіть акаунт або увійдіть у нього для коментування
Ви маєте бути користувачем, щоб залишити коментар
Створити акаунт
Зареєструйтеся для отримання акаунта. Це просто!
Зареєструвати акаунтУвійти
Вже зареєстровані? Увійдіть тут.
Увійти зараз